难道争吵中质问/便没余力互吻♪

-死神,你莫要骄傲-

想要安利卖得好,售后就要一起搞

第五卷是目前为止,除了第一卷外我最喜欢的一卷,所以我还是要来讲一讲我的感想顺便卖个安利

以下大概有部分剧透!!

 

《86》第五卷题为《死神,你莫要骄傲》,来源为约翰·多恩的十四行诗。这一卷主要讲述以辛和蕾娜为首的联合军,来到罗格雷西亚联合王国,与第五王子维卡率领下的人造机械兵团「小鸟」,一同并肩作战的故事。

在第四卷的末尾,描写了过去身为86的辛与身为共和国军人蕾娜之间的隔阂。辛不理解人类,不理解蕾娜,甚至不理解除了“86”这个身份外,自己的存在 有何意义。蕾娜虽然理解辛,但她不知道要如何去帮助辛,去愈合他心中的这份创伤。第五卷则借由与「军团」类似存在的「小鸟」,继续贯穿这个主题。自然,辛不会马上就被拯救。

叹息中,却没有夹杂着泪水。

蕾娜,抱歉。

我还是不觉得,

人类,人类的生存是美丽的。

即使蕾娜不断向他展示关于这个世界美好的一面,即使周围的人不断释放出善意,试图告诉他,他是能够在这个世界正常的生活,但是作为86的经历以及带来的影响在辛的心里已经根深蒂固,他无法对他们做出回应。

但另一方面,第五卷中可以确定,蕾娜对于辛而言是非常重要的。

一个是辛兑现之前的诺言,带生长在85区内、几乎没见过星空的蕾娜看星星。这一段的描写非常唯美和少女,我反复阅读无数遍,确认在漫画里可以是跨页。另一段则是辛思考自己为什么要再度投入进战争的理由。这一段非常耐人寻味。

“如果这场战争真的结束了——到时候,”

忽然,他停下了想要说出的话。

去看海吧。如果可以的话,一起去看没有见过的景色吧。

他本想这样说。他曾听蕾娜说过想去看海,但他自己从未这样说过。

他觉得应该告诉她,这一点确凿无疑。

想让她看到海——因为,这就是他现在战斗的理由。

可是。心中忽然这样想到。

想让她看到海,想让她看到在力所不及最终横尸的战场上、被战火封锁的现在这个世界上无法看到的景色。他这样想着。他有了这样的愿望。可是。

那么,之后呢——……?

看了海之后,蕾娜又盼望着什么呢?——她还会盼望着什么吗?

傻孩子,当然是盼望着和你结婚,最后一起幸福快乐是结局啊!

对于辛而言,现在的战斗并不是为了自己,而是为了蕾娜的愿望,即能够在和平的年代里去看到海。由此,他也产生了另一个疑惑:

他没有任何想做的事。

这份空虚莫名地让他感到恐惧。他立刻停止了进一步的思考,然而疑问却萦绕在心头不愿消失。

战斗到最后,是身为八六的骄傲。

那,如果战斗到最后,自己还活下来了的话——

辛从未考虑过自己。身为86,他是战争兵器;离开了共和国之后,他转而以联邦军人的身份加入战争。在他潜意识之中,他的生命只能够在战场上燃烧殆尽,除此之外,别无其他选择。这是属于86的骄傲——但也是86的禁锢。辛始终活在86的阴影之下。

幸好有蕾娜的存在。即使不是为了世界,为了国家,为了人类的生存而战斗,仅仅只是为了蕾娜的话,那也是辛在不知不觉间尝试向86区外的世界迈出的第一步。蕾娜是温暖不刺眼的阳光,是辛与这个被他抛弃的世界仅有的联系。蕾娜不知道该怎样帮助辛,但她从未放弃。而不知不觉中,辛也对她产生了回应。

所以当敌军包围指挥部、作为指挥官的蕾娜请求辛在必要时刻放弃她的时候,辛才会断然拒绝。

想让她看到海——好不容易才怀抱的这个愿望,她却轻而易举地想要其夺走。

在第五卷末尾,则是辛对于蕾娜的疑问。为什么在战场上目睹了被逼到绝境中的人类,丑陋而卑劣的一面,但蕾娜始终对人类,对这个世界没有放弃希望,并且真诚相信着世界应是美丽的

他终于意识到。

——自己对她,依旧是一无所知。

辛开始想要了解蕾娜。话说回来,想要了解对方就是陷入爱河的第一步

辛开始想要了解蕾娜为什么会爱着这个世界,这些人类。而这也是他向着这个曾经被他所漠视的世界,迈出的第一步。

 

说回标题,《死神,你莫骄傲》。

Death be not proud, though some have called thee
死神,你莫骄傲,尽管有人说你
Mighty and dreadful, for, thou art not so,
如何强大,如何可怕,你并不是这样;
For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow,
你以为你把谁谁谁打倒了,其实,
Die not, poor death, nor yet canst thou kill me;
可怜的死神,他们没死;你现在也还杀不死我。
From rest and sleep, which but thy pictures be,
休息、睡眠,这些不过是你的写照,
Much pleasure, then from thee, much more must flow,
既能给人享受,那你本人提供的一定更多;
And soonest our best men with thee do go,
我们最美好的人随你去得越早,
Rest of their bones, and soul's delivery.
越能早日获得身体的休息,灵魂的解脱。
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
你是命运、机会、君主、亡命徒的奴隶,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
你和毒药、战争、疾病同住在一起,

And poppy, or charms can make us sleep as well,
罂粟和咒符和你的打击相比,同样,
And better than thy stroak; why swell'st thou then?
甚至更能催我入睡;那你何必趾高气扬呢?
One short sleep past, we wake eternally,
睡了一小觉之后,我们便永远觉醒了,
And death shall be no more; Death, thou shalt die.
再也不会有死亡,你死神也将死去。

辛的别称即为「死神」,而原诗中,“Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men(你是命运、机会、君主、亡命徒的奴隶),And dost with poison, war, and sickness dwell(你和毒药、战争、疾病同住在一起)”这两句我觉得是对他最好的写照。而这一卷里,辛所产生的改变,与第四卷末尾里他漠然的态度形成了鲜明对比。“死神,你莫要骄傲”这个标题,大概也是作者埋藏的小伏笔。

我辛耶·诺赞,就算是战死,和军团正面打上三百场,也不会对一个人类产生任何兴趣!

蕾娜,真香。

 
评论(8)
热度(173)
  1. 共4人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
© 銀河街 | Powered by LOFTER